Summer Placement Diaries

René Taboada’s Summer Placement with Universidad Nacional del Mar de Plata As part of my first placement as a student of the EM TTI programme, I worked with Universidad Nacional de Mar del Plata. Initially, given this is a university, I was unsure about what tasks I was meant to perform. However, my placement providers got me to work with […]

Summer Placement Diaries

Charlotte’s summer placement with CB Multilingual For my summer placement, I spent four weeks working at CB Multilingual near Zurich, Switzerland. As a first insight into a translation company, this was an ideal start. Working closely with my placement supervisor Silvia Cerrella Bauer was very helpful and resulted in a productive internship. CB Multilingual provides translation and interpreting services, as […]

Summer Placement Diaries

Maral’s Summer Placement with EL-Translations A dynamically developing company with an international clientele with more than 20 years of experience in the field of translation, EL-Translations was founded in 2001 in Paris. In 2006 the company was moved to Athens, currently continuing its activities in Greece. By 2016, it became the first company in Greece certified according to ISO 17100:2015. […]

Summer Placement Diaries

Anna’s Summer Placement at XTM International This year I have had my annual work placement with XTM International, one of the leading companies in the industry of translation technology. I was very excited about my placement there as I wanted to see AI-related working processes within the company as well as to make my own contribution where my skills and […]

Summer Placement Diaries

Nikola’s Summer Placement at Unbabel During June and July, I carried out a two-month placement at one of the world’s most cutting  edge companies in Machine Translation – Unbabel. Unbabel works hand-in-hand with some of the world’s largest BPOs and outsourcing companies, easyJet,, Rovio Entertainment, Under Armour, Pinterest to name a few. They get to translate up to 2 […]

Summer Placement Diaries

Darya’s Summer Placement at the Open University of Catalonia In June 2021, I had my first placement as a part of the EM TTI Programme at the Open University of Catalonia. The placement was supervised by Prof. Antoni Oliver González. At the time when we were invited to choose a placement provider, I was hoping to find something related to my […]

Summer Placements 2021

EM TTI placements for this summer are well under way. Thank you to our wonderful Associated Partners for providing placements for EM TTI students!  Due to the ongoing current world pandemic, the placements this summer will continue to be a mixture of virtual and physical placements.  EM TTI’s system of mandatory placements will equip our students with professional skills and competences, tailored […]

EM TTI Annual Event 2021 – Conference Report

Earlier in the Summer we held the second EM TTI Annual Conference – due to the current world situation this again took place wholly online.  Despite this, we bought together our students, academic staff, staff and students from our Partner Universities, Associate Partners, EC Project Officer and Invited Speakers. Please see the Event Programme for details of the running order and here for […]

Annual Event – Year 2: Student Vivas, Cohort 1

Conference Programme Karina Arzumanyan Technologies in Interpreting: the Impact of Glossary Management Tools on the Preparation Stage of Interpreting Abstract: This pilot study aims at evaluating the impact of glossary management tools on the preparation stage of interpreting. After discussing the theoretical background on interpreting technologies, we will provide a comparative analysis of three terminology management tools and the results […]

Annual Event 2021 – Invited Speakers

Conference Programme Dr Arle Lommel (Senior Analyst, CSA Research) 12 July 2021 – 14:00-15:00 BST Augmented Translation and the Future of Human Translators. Abstract The rise of ever-improving neural machine translation and the improvement of other translation technologies is dramatically changing the working environment of professional linguists. Increasingly, translators and interpreters are required to use machine translation and other technologies, […]