09:00-10:30 | Student | Student presentations |
9am – 9:15am | Halyna Maslak | Automatic generation of multiple-choice tests |
9:15am – 9:30am | Rea Tandon | The Future of NMT |
9:30am – 9:45am | Olga Makukh | State of the Art: Quality of Vídeo Remote Interpreting. |
9:45am – 10am | Frank Holbach Duarte | Metaphors and creative language |
10am – 10:15am | Anna Iankovskaia | The sources of text complexity for Neural Machine Translation |
10:15am – 10:30am | Marine Ovesyan | Comparative Evaluation of Several NMT Systems: Human Judgment and Automatic Metrics (based on English-Spanish and English-Russian language pairs) |
17:25-18:55 | Student | Student presentations |
5:25pm – 5:40pm | Polina Akzhigitova | Technologies for Interpreting. An empirical study of an interpreting tool |
5:40pm – 5:55pm | Ali Hatami | Domain-Specific Adaptation in Neural Machine Translation |
5:55pm – 6:10pm | Daniya Khamidullina | Corpus linguistics applications to interlingual subtitling |
6:10pm – 6:25pm | Nadia Basciu | HealthCOR: Compilation of a Trilingual Corpus of Discharge Summaries (English-Italian-Spanish) |
6:25pm – 6:40pm | Karina Arzumanian | Technologies in Interpreting: the Impact of Glossary Management Tools on the Preparation Stage of Interpreting |
6:40pm – 6:55pm | Elena Volkanovska | Recognition, Translation and Disambiguation of Multiword Expressions with Literal and Idiomatic Meaning in Parallel Corpora. |